拓展课程

说明

本章节内容由丹哥精心挑选,作为与本期主题相关的拓展课程,适合希望进一步深入了解该主题的同学使用。课程以习题练习为主,通过大量练习帮助大家巩固词汇和表达,提升语言运用能力。

学习方法:

  1. 下载PDF文档,有条件的打印出来。
  2. 浏览Warm up部分问题,尝试进行回答。(有条件可以和同学或家人一起对话)
  3. 完成其余部分练习题,并对照答案检查自己的学习情况。
  4. 使用Quizlet flash card(闪卡)记忆本课词汇。

WORKING IN HUMAN RESOURCES

INTERMEDIATE (B1-B2)

请先下载并打印下面PDF work sheet,并完成里面的相关题目(最后部分为答案),后面的音频/视频(如有)是work sheet题目中相关题目的配套媒体,请搭配work sheet中内容使用。

working-in-human-resources-american-english-teacher-B1-B2.pdf

音频1

SusanWilliams: My name’s SusanWilliams.

SusanWilliams: I work for Xcel Systems as a human resources manager.

SusanWilliams: My responsibilities include recruiting new employees and organizing training for company staff.

SusanWilliams: It’s also my job to improve the company’s working conditions.

SusanWilliams: I find my work very interesting mainly because I enjoy working with people.

SusanWilliams: It’s also very satisfying to see employees improve and develop their skills because of initiatives that I have put into practice.

SusanWilliams: What I don’t like so much is when I have to deal with a difficult employee - for example, somebody who is habitually late, takes too many days off or doesn’t meet deadlines.

SusanWilliams: That can be rather stressful.

SusanWilliams: But luckily, it doesn’t happen too often.

苏珊·威廉姆斯:我叫苏珊·威廉姆斯。

苏珊·威廉姆斯:我在Xcel系统公司做人事经理。

苏珊·威廉姆斯:我的职责包括招聘新员工和组织公司员工的培训。

苏珊·威廉姆斯:改善公司的工作环境也是我的工作之一。

苏珊·威廉姆斯:我觉得这份工作很有趣,主要是因为我喜欢和人打交道。

苏珊·威廉姆斯:看到员工因为我的举措而提升和开发技能,也让我感到非常满足。

苏珊·威廉姆斯:不过,我不太喜欢处理难搞的员工——比如,经常迟到、请假太多或总是错过截止日期的人。

苏珊·威廉姆斯:那会让人挺头疼的。

苏珊·威廉姆斯:但幸运的是,这种情况不常发生。

音频2

Mark: Welcome to this week’s episode of "The Business" podcast. Today, we have with us Tina, a well-respected HR manager who has been in the industry for over a decade. Tina, can you tell us a little about your role as an HR manager?

马克:欢迎收听本周的《商业》播客节目。今天,我们有幸邀请到了Tina,一位在人力资源领域工作了十多年的资深HR经理,备受尊敬。Tina,能跟我们聊聊你作为HR经理的职责吗?

Tina: Of course, Mark. I’m responsible for overseeing the HR function for our company, which includes managing our employees, developing and implementing HR policies, and providing support for employees and managers.

缇娜:当然可以,马克。我的职责主要是负责公司的人力资源管理工作,包括员工管理、制定并执行人力资源政策,以及为员工和管理层提供支持。

Mark: And what specific HR tasks are you in charge of?

马克:那具体来说,你负责哪些HR任务呢?

Tina: Many things to be honest. For instance: recruiting new employees, verifying references of job candidates, appraising workers’ performance, or giving honest feedback to our employees. I also play a key role in resolving worker conflicts and organizing training for our company staff.

缇娜:说实话,任务挺多的。比如招聘新员工、核实求职者的背景、评估员工表现,或者给员工提供诚恳的反馈。我还负责调解员工间的矛盾,组织公司员工的培训。

Mark: That’s a lot of responsibilities! What do you like most about your work as an HR manager?

马克:责任真不小啊!那你最喜欢HR经理这份工作的哪一点呢?

Tina: What I like most about my work is that it gives me the opportunity to have a positive impact on the lives of our employees. I take great pride in helping our employees grow both professionally and personally, and in making sure that our company is a great place to work.

缇娜:我最喜欢的是,这份工作让我有机会对员工的生活产生积极影响。我非常自豪能帮助员工在职业和个人发展上成长,并确保我们公司是一个理想的工作场所。

Mark: Before we wrap up, I’d like to ask about those strategies for helping employees grow professionally. Can you share some of the methods you use in your role as an HRmanager?

马克:在我们结束之前,我想问问你关于帮助员工职业成长的策略。能分享一下你在HR经理角色中使用的一些方法吗?

Tina: Absolutely! One of the key strategies I use is providing opportunities for continuous learning and development. This can include offering in-house training programs, encouraging employees to attend conferences and workshops, or providing opportunities for employees to work on special projects that challenge them and help them grow their skills.

缇娜:当然可以!其中一个关键策略是提供持续学习和发展的机会。这包括提供内部培训项目、鼓励员工参加会议和研讨会,或者让他们参与能挑战自我、提升技能的特别项目。

Tina: Another strategy is fostering a culture of feedback and coaching. I encourage managers to have regular one-on-one meetings with their teams to discuss their progress, provide constructive criticism, and offer guidance on how to grow their careers.

缇娜:另一个策略是营造反馈和指导的文化。我鼓励经理们定期与团队进行一对一会议,讨论进展、提供建设性批评,并指导他们如何发展职业生涯。

Tina: Lastly, I encourage career growth through job rotation. This allows employees to gain new experiences, build new skills, and broaden their perspectives, which can ultimately lead to professional growth and advancement.

缇娜: 最后,我通过岗位轮换来推动职业发展。这样员工能积累新经验,掌握新技能,拓宽视野,最终实现职业成长和晋升。

Mark: Those are great strategies! It’s clear that you’re committed to helping employees grow and reach their full potential. Tina, thank you for your time and for sharing your insights on helping employees grow professionally.

马克: 这些策略太棒了!看得出你真心帮助员工成长,发挥他们的最大潜力。Tina,感谢你抽空分享这些帮助员工职业发展的见解。

Tina: It was my pleasure, Mark. Thank you for having me on the show.

缇娜: 不客气,Mark。谢谢你邀请我上节目。

Quizlet flash card(单词卡),如卡片页面无法正确显示,请点击下面链接进入quizlet官网进行查看。

Complete and Continue  
Discussion

0 comments